Библия короля Иакова
В 2011 году во всем англоязычном мире отметили 400-летие публикации так называемой «Библии короля Иакова» — перевода Библии на английский язык, выполненного под патронажем короля Англии Якова I (1566-1625) и выпущенного в 1611 году. За исключением нескольких книг Ветхого Завета, весь текст был переведен с тех языков, на которых Священное Писание было написано изначально.
Ее значение для английского языка и культуры исключительно и сохраняется по сей день, хотя сейчас язык ее понимается с усилием и большинство носителей английского читают Библию в других переводах. Достаточно сказать, что в современном английском насчитывают около двух с половиной сотен идиом и устойчивых словосочетаний, происходящих из текста Библии короля Иакова.
Исследователи указывают несколько причин этого. Прежде всего, Библия стала публичным текстом. Ее читали не только при богослужении и домашней молитве, но и в частной жизни, что однозначно расширило ее влияние на умонастроения англичан и колонистов. Постоянное чтение Библии было на протяжении веков практически обязательным для добропорядочного гражданина.
Другим обстоятельством, обусловившим столь весомую роль Библии короля Иакова стало то, что она появилась в период формирования современного английского языка и благодаря своей распространенности способствовала закрепленности его нарождающихся форм и словоупотребления. К тому же, в отличие от современных правил перевода, согласно которым прямой буквальной передачи текста следует избегать, переводчики Библии Иакова делали свою работу строго формально. Подчас это весьма затрудняло восприятие текста, однако ряд необычных для английского языка того времени удержался в нем и стал его достоянием.
Текст Библии короля Иакова в качестве богослужебного используют также Православные Церкви, ведущие службу на английском, в частности, Православная Церковь в Америке.
Рейтинг популярности - на эти публикации чаще всего ссылаются:
- 253 Александр Солженицын: Не гонитесь за призрачным
- 184 Детское своеволие. Своя ли воля?
- 131 Рецепты православной кухни
- 112 Свой крест
- 110 Верую, ибо абсурдно. К истории одной ложной цитаты
- 106 Сказка про девочку Выгоду
- 103 «Щенок» - художественный фильм
- 102 Похищение буквы Ё
- 99 «Со своей колокольни»: сборник колокольных партитур
- 96 Страсти вокруг «Страстей Христовых» Мела Гибсона