Серафимо-Дивеевский Монастырь - четвертый удел Божией Матери ЗАВЕТ.RU - ПРАВОСЛАВНОЕ ЧТЕНИЕ
ИНФОРМАЦИОННО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ
| Главная | Сомневающемуся | Новоначальному | Общество | Вопросы |
| Мамам и папам | Россия | Библиотека | Заметки | Крохотки | Календарь |
ГЛАВНАЯ
СОМНЕВАЮЩЕМУСЯ
НОВОНАЧАЛЬНОМУ
ОБЩЕСТВО
БИБЛИОТЕКА
КАЛЕНДАРЬ
КРОХОТКИ
ВОПРОС - ОТВЕТ
МАМАМ И ПАПАМ
РОССИЯ ПРАВОСЛАВНАЯ
САЙТ-ОБЗОР
О ПРОЕКТЕ



Православный раздел в книжном магазине "Озон".

Каталог Православное Христианство.Ру

ИНТЕРАКТИВ И СЕРВИСЫ:

АРХИВ
  • текущий блок
  • 2003 г.
  • Заметки
  • январь-апрель 2002
  • ноябрь-декабрь 2001
  • июль-октябрь 2001
  • май-июнь 2001
  • янв-июнь 2001 (св.)
  • янв-апр 2001
  • ПРАЗДНИКИ
  • Рождество 25.12 (07.01)
  • Обрезание 01.01 (14.01)
  • Крещение 06.01 (19.01)
  • Сретение 02.02 (15.02)
  • Благовещение 25.03 (07.04)
  • Вход в Иерусалим
  • Пасха
  • Вознесение Господне
  • Троица
  • Петра и Павла 29.06 (12.07)
  • Преображение 06.08 (19.08)
  • Успение 15.08 (28.08)
  • Усекновение 29.08 (11.09)
  • Рождество Богородицы
  • Воздвижение 14.09 (27.09)
  • Покров 01.10 (14.10)
  • Введение во храм 21.11 (04.12)
  • другие праздники ...
  • ПОСТЫ
  • Великий пост
  • Петров пост
  • Успенский пост - 1(14) - 14(27) августа
  • Рождественский пост - 15(28) ноября - 24 дек. (6 янв.)
  • ЦЕРКОВНЫЙ ГОД
     :: МОНИТОРИНГ СМИ

    Опоздавшее слово? Василь Семуха перевел Библию на белорусский

    29.10.2002

    У белорусов наконец появилась Библия, переведенная на их родной язык. Произошло это только теперь, когда свой многолетний труд закончил выдающийся переводчик Василь Семуха. Об уровне мастерства Василя Семеновича говорит, в частности, то, что он единственный переводчик, который еще в советские времена перевел на белорусский язык гетевского "Фауста".

    Начинал Семуха работу над переложением Слова Божия на язык Янки Купалы в самом начале белорусского суверенитета, когда эта идея была благословлена руководством Белорусской православной церкви. Но тогда и государство по-иному относилось к белорусскому языку. За последние же семь лет даже количество школ, где преподавание ведется на государственном языке, резко сократилось. Так что вышла белорусская Библия в сложный период, когда о политической актуальности подобного издания говорить просто не приходится. Но Семуха все-таки надеется, что его перевод будет востребован - если не властями и церковью, то народом. Ведь не могут белорусы отказаться от родного слова, ибо сказано в Библии, что слово и есть Бог.

    Портал-credo со ссылкой на Александр Федута, "МОСКОВСКИЕ НОВОСТИ", 29 октября 2002 г.



    Авто портал Киева предлагает богатый выбор автомобилей различных марок. Можно оставить объявление.


    [ главная | библиотека | новости | родителям ]




    Copyright © Zavet.Ru
    Православное чтение, 2001-18 г.

    ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - www.logoSlovo.RU